Rei Lear chega ao Auditório dos Oceanos

Rei Lear chega ao Auditório dos Oceanos

Rei Lear chega ao Auditório dos Oceanos

Após esgotar a temporada no Teatro do Bairro, Rei Lear chega ao Auditório dos Oceanos, onde estará em cena a partir de 15 de julho. Produzida pela Ar de Filmes e encenada por António Pires, a peça parte da notável tradução de Álvaro Cunhal para a tragédia de William Shakespeare, considerada uma das obras maiores da dramaturgia universal.

Escrita entre 1603 e 1606, Rei Lear é uma das tragédias mais emblemáticas de Shakespeare. Inspirada em antigas lendas britânicas, a obra explora temas universais como o poder, a ambição, a lealdade, a família e a decadência humana, num momento de transição dinástica em que os laços familiares se confundem com as disputas pelo poder. A produção reúne um elenco de reconhecidos atores portugueses, entre os quais Adriano Luz, Crista Alfaiate, Dinarte Branco, Eurico Lopes, Gonçalo Norton, Marcello Urgeghe, entre outros.

Uma tragédia intemporal

No centro da narrativa encontra-se o envelhecido Rei Lear, que decide dividir o seu reino entre as três filhas — Goneril, Regan e Cordélia — acreditando poder abdicar do governo sem perder a autoridade. Ao exigir demonstrações públicas de amor e devoção como critério para repartir o reino, desencadeia um conflito que rapidamente foge ao seu controlo.

Traído pelas alianças em que confiava e confrontado com a ambição das filhas, Lear perde o poder e vê-se lançado numa espiral de solidão, loucura e desilusão. No meio da tempestade que assola o reino e a sua própria consciência, descobre, demasiado tarde, a fragilidade do poder, dos afetos e da condição humana.

A histórica tradução de Álvaro Cunhal

A encenação de António Pires recupera a histórica tradução de Rei Lear realizada por Álvaro Cunhal entre 1953 e 1955, durante o seu mais longo período de prisão na Penitenciária de Lisboa. Privado da liberdade, Cunhal dedicou-se à tradução da obra de Shakespeare, contando com o apoio da irmã, que lhe fazia chegar dicionários e bibliografia especializada.

Publicada anonimamente pela primeira vez na década de 1960, esta tradução viria a afirmar-se como uma das versões portuguesas mais marcantes da obra de Shakespeare, distinguindo-se pelo rigor, riqueza literária e força dramática da linguagem. Apenas em 2002, três anos antes da morte de Álvaro Cunhal, foi oficialmente revelada a autoria desta tradução, hoje considerada uma referência incontornável no panorama teatral português.

Os bilhetes para “Rei Lear” no Auditório dos Oceanos, no Casino Lisboa, já estão à venda em ticketline.pt e nos locais habitual. 

Gostou do artigo? Goste e partilhe!

Rei Lear chega ao Auditório dos Oceanos

bookmark_border

mais em Culture

62GS, um ícone da Grand Seiko

a redireccionar em 10 segundos